這篇文章的標題也可以叫做
detailest of the detail in the detail
detail魔人.達人.狂人

話說之前一間"很多日本人"的學校向我們申請團體施測(也就是特地到他們學校為他們的學生舉行考試)
我才見識到了  什麼是detail的真義...

跟我聯絡的是一位台灣老師,但主掌大權的是他的日本人上司
因此有關決策的事情,都得來回的確認
所謂決策,包括幾點考試.在哪裡考.幾個人報名.費用怎麼算.監考老師是誰....所有拉哩拉雜的大小事,都要問那位日本上司才能決定
所謂來回的確認,就是指電話打個沒完啦!

為求謹慎,這些我都沒話說,反正只要能把事情做好就好
但考前一天的監試會議(我們會先跟學校開個會,說明考試流程,順便佈置會場),卻讓我徹底傻眼
通常一個小時綽綽有餘的會議,他們硬生生拖了三個小時!
會議中對細節的反覆推敲、修修改改,開始讓我有點不耐

他們說:怕學生會破壞佈置好的考場,所以要寫在黑板上的考試資訊,就先寫在海報上,明天可以直接貼在黑板上,這樣比較有"效率"
所以原本一個考場只要用粉筆寫5分鐘不到的字,變成了用麥克筆在海報上仔細佈局落款個半小時
(最可笑的是  臨走前他們把教室的門鎖起來,考試當天也是他們開的門,學生是要什麼時候把黑板上的字惡作劇的擦掉啦!!!!)

他們說:考試規則怎麼沒有翻成日文?這樣學生看不懂會有爭議。只有中英文版我看就不要貼了吧,貼了也是白貼...
他們說:考前宣讀注意事項應該要一句中文、一句日文,可是這樣還要入座、點名,10分鐘會不會不夠阿?還是要延長前面的時間...
(乾脆請你們來當顧問好了,到底誰才是主辦單位阿...)

就這樣,下午三點踏進學校,出來時天都黑了,滿身的疲憊,隔天居然約早上7點半在學校集合阿...
弄到那麼晚,隔天又要那麼早到,到底是為什麼阿...
我要再說一次   
以我個人淺薄的工作經驗、辦過淺薄10幾次大大小小的考試而言
我真的真的真的沒有搞得這麼心力交瘁過阿
而且這些事情真的真的真的不用花那麼多時間阿

考試當天就不說了,反正就是戰戰兢兢給它辦完
可是最後的最後,還是發生了一件事
考完要寄成績單
為維持本會的專業形象&服務熱忱,我說可以整理考生的成績總表給老師ㄧ份
對方希望用傳真的比較方便
本來約定星期五下午,可是我作業有點來不及
對方很體諒的說那就星期一再傳,她要下班了(當老師的都比較早下班)
後來我拼死把它做完,在星期五的6點左右傳過去,想說這樣對方就不會說我們不守時、不專業之類的(心裡有哼哼  你看我們多專業的驕傲感)
沒想到星期一接到了對方的電話,說跟成績有關的東西,請約定好再傳真,不要這樣熊熊傳過來擺在那裡沒人知道...
我...我到底是為什麼阿...

該說是台灣人太隨性嗎?
我只知道  我沒有辦法嫁給日本人
不然我一定會在婚後第一天,對方挑東挑西時,爆走一句:


我 管 你 去 死 阿 !!!!

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 catnoname 的頭像
    catnoname

    貓 我的冷淡人生

    catnoname 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()